We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. By continuing to browse this repository, you give consent for essential cookies to be used. You can read more about our Privacy and Cookie Policy.

Durham e-Theses
You are in:

The importance of Tafsīr in Qur'ān translation

LAHMAMI, ABDULILAH (2016) The importance of Tafsīr in Qur'ān translation. Doctoral thesis, Durham University.

PDF - Accepted Version


The aim of this research is to show the importance of tafsīr as a context for the translation of the Qur'ān, in particular regarding the Muslim belief in Allāh and His Prophet . Translators of the Qur'ān are influenced by their own doctrines and interpretations. Fifteen translations of the Qur'ān from different religious and sectarian backgrounds have been selected for analysis in the present thesis. The translators use tafsīr (exegesis) and their opinions to translate the Qur'ān according to their beliefs. This thesis, therefore, fills a gap in Qur'ānic translation research. It focuses on the theological aspect of the differences found in these translations of the Qur'ān that stem from the tug of war of interpretation between the different types of tafsīr. This thesis also explores how and why different translations of verses from the Qur√ān vary specifically regarding the Muslim belief in Allāh and the last Prophet (Peace be Upon him).

Item Type:Thesis (Doctoral)
Award:Doctor of Philosophy
Keywords:PhD Qur'ān Translation Tafsīr
Faculty and Department:Faculty of Arts and Humanities > Modern Languages and Cultures, School of
Thesis Date:2016
Copyright:Copyright of this thesis is held by the author
Deposited On:23 Aug 2016 10:17

Social bookmarking: del.icio.usConnoteaBibSonomyCiteULikeFacebookTwitter